за Христос

But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.

Слушай Михей 5:2
Михей 5:2

Препратки:

Други преводи на Михей 5:2:

Бъдещият Месия и Неговото царство
А ти, Витлеем Ефратов,
макар и да си
малък, за да бъдеш между Юдовите родове,
от тебе ще излезе за Мен Един, Който ще бъде владетел в Израел,
Чийто произход е от начало, от вечността.
/ББД 2005/
А ти, Витлеем Ефратов, макар и да си твърде малък, за да бъдеш между юдовите хиляди, от теб ще излезе за Мен Един, който ще бъде владетел в Израил; и произходът Му е от начало, от дните на вечността.
/Верен 2002/
А ти, Витлеем Ефратов,
макар и да си малък, за да бъдеш между Юдовите родове,
от теб ще излезе за Мен Един, Който ще бъде владетел в Израел,
Чийто произход е от начало, от вечността.
/Библейско общество 2000/
А ти, Витлеем Ефратов,
Макар и да си малък за да бъдеш между Юдовите родове,
От тебе ще излезе за Мене Един, Който ще бъде владетел в Израиля,
Чийто произход е от начало, от вечността.
/Протестантски 1940/
И ти, Витлееме Ефратов, малък ли си между хилядите Иудини? от тебе ще Ми излезе Оня, Който трябва да бъде Владика в Израиля и Чийто произход е от крайвреме, от вечни дни.
/Православен/
И ти Витлеем Ефрато,
Ако и да си малък за да бъдеш между тисящите Юдини,
Из тебе ще излезе за мене онзи който ще бъде вожд в Израил,
На когото изходите са из начала, от дни вечни.
/Цариградски/