за Христос

В оня ден ще се състави поговорка против вас,
И печално ще плачат, казвайки:
Бидохме съвсем разграбени;
Отчуждил е делът на людете ми;
Как го отне от мене!
На бунтовниците раздели нивите ни.

Слушай Михей 2:4
Михей 2:4

Препратки:

Други преводи на Михей 2:4:

В онзи ден ще бъде съставена поговорка против вас
и печално ще плачат, като казват:
Бяхме съвсем разграбени;
отчуждил е дела на народа ми;
как го отне от мене!
На бунтовниците раздели нивите ни.
/ББД 2005/
В онзи ден ще се надигне поговорка против вас и ще оплакват с печално оплакване. Ще казват: Бяхме напълно опустошени! Разменил е дела на народа ми. Как ми го отне! На отстъпника раздели нивите ни.
/Верен 2002/
В онзи ден ще бъде съставена поговорка против вас
и печално ще плачат, като казват:
Бяхме съвсем разграбени;
отчуждил е дела на народа ми;
как го отне от мен!
На бунтовниците раздели нивите ни.
/Библейско общество 2000/
В оня ден ще кажат притча за вас, ще плачат горко и ще думат: "съвсем сме разорени! делът на моя народ е даден на други; как ще ми се върне? Нивите ни са вече на другородци раздадени".
/Православен/
В онзи ден ще се вземе пословица против вас,
И с голям плач ще плачат
И рекат: Изгинахме съвсем:
Променил е дела на людете ми:
Как го отчужди от мене!
Вместо да отдаде раздели нивите ни.
/Цариградски/
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
/KJV/