за Христос

Всичките й истукани ще бъдат потрошени и всичките й дарове от блудство - с огън изгорени: всичките й идоли ще предам на разрушение; с дарове от блудство ги е правила, в дарове от блудство ще бъдат и преобърнати.

Слушай Михей 1:7
Михей 1:7

Препратки:

Други преводи на Михей 1:7:

Всичките й ваяни идоли ще бъдат изпотрошени,
всичките, дадени й в заплата, ще бъдат изгорени в огън.
Да! Всичките й идоли ще погубя;
защото ги е събрала като заплата за блудство
и като заплата за блудство ще се върнат.
/ББД 2005/
Всичките й изваяни идоли ще бъдат изпотрошени, всичките й възнаграждения за блудство ще бъдат изгорени в огън. И всичките й образи на идоли ще предам на унищожение, защото ги е събрала от възнаграждение за блудство, и на възнаграждение за блудство ще се обърнат.
/Верен 2002/
Всичките й ваяни идоли ще бъдат изпотрошени,
всичките, дадени й в заплата, ще бъдат изгорени в огън.
Да! Всичките й идоли ще погубя;
защото ги е събрала като заплата за блудство
и като заплата за блудство ще се върнат.
/Библейско общество 2000/
Всичките й ваяни идоли ще се изпотрошат,
Всичките дадени ней в заплата ще се изгорят в огън,
Да! всичките й идоли ще погубя;
Защото ги е събрала от заплата на блудство,
И в заплата на блудство ще се върнат.
/Протестантски 1940/
И всичките й ваени ще се изпотрошат,
И всичките й възмъздия ще се изгорят в огън,
И всичките й идоли ще погубя;
Защото от мъзда на блуд ги е събрала,
И в мъзда на блуд ще се върнат.
/Цариградски/
And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.
/KJV/