за Христос

А когато се молите, не бъдете като лицемерите. Те обичат да стоят и да се молят в синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат хората. Истина ви казвам: това е цялата награда, която някога ще получат.

Слушай Матей 6:5
Матей 6:5

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 6:5

После Христос предупреждава учениците Си да не бъдат лицемерни, когато се молят. Те не трябва да застават нарочно на обществени места, за да се молят с цел да бъдат видени от другите хора, които да се впечатлят от тяхната набожност. Ако молитвата ти е мотивирана единствено от желанието да изпъкнеш, то получената известност ще бъде и единствената ти награда, според както казва Христос.

Други преводи на Матей 6:5:

За молитвата
(Лука 11:1-4)

И когато се молите, не бъдете като лицемерите; защото те обичат да се молят, стоящи по синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат човеците. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.
/ББД 2005/
И когато се молиш, не бъди като лицемерите; защото те обичат да се молят стоящи по синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат хората. Истина ви казвам: те са получили своята награда.
/Верен 2002/
И когато се молите, не бъдете като лицемерите; защото те обичат да се молят, стоящи по синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат човеците. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.
/Библейско общество 2000/
И когато се молите, не бивайте като лицемерите; защото те обичат да се молят стоящи по синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат човеците; истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.
/Протестантски 1940/
И кога се молиш, не бъди като лицемерците, които обичат да се спират по синагоги и по кръстопътища да се молят, за да се покажат пред човеците. Истина ви казвам, те вече получават своята награда.
/Православен/
И кога се молиш, не бивай както лицемерите; защото те обичат да си правят молбата стоеще по съборищата и по ъглите на улиците за да се явят на человеците; истина ви казвам, че приимат заплатата си.
/Цариградски/
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
/KJV/