за Христос

Но горко вам, книжници и Фарисеи, лицемери! защото затваряте царството небесно пред человеците; понеже вие не влезвате, нито които влезват оставяте да влезат.

Слушай Матей 23:13
Матей 23:13

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 23:13

Първото „горко“ е насочено към тяхното коравосърдечие и склонността им към противопоставяне. Те сами отказват да Влязат В небесното царство и упорито пречат и на другите да влязат. Странно наистина, но обикновено религиозните Водачи са най-активните противници на евангелието за благодатта. Те са изключително толерантни към Всичко с изключение на благата Вест за спасение. Естественият човек не желае да бъде обект на Божията милост, нито желае Бог да проявява милост към другите хора.

Други преводи на Матей 23:13:

Изобличение на книжниците и фарисеите
(Марк 12:38-40; Лука 20:45-47; 11:39-52)

Но горко на вас, книжници и фарисеи, лицемери! Защото затваряте небесното царство пред хората, понеже самите вие не влизате, нито оставяте желаещите да влязат.
/ББД 2005/
Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие затваряте за хората вратите на небесното царство. Нито вие влизате, нито пускате вътре другите, които се опитват да влязат. [
/Съвременен превод 2004/
Но горко на вас, книжници и фарисеи, лицемери! Защото затваряте небесното царство пред хората, понеже сами вие не влизате, нито влизащите оставяте да влязат.
/Верен 2002/
Но горко на вас, книжници и фарисеи, лицемери! Защото затваряте небесното царство пред хората, понеже самите вие не влизате, нито оставяте желаещите да влязат.
/Библейско общество 2000/
Но горко вам книжници и фарисеи, лицемери! защото затваряте небесното царство пред човеците, понеже сами вие не влизате, нито влизащите оставяте да влязат.
/Протестантски 1940/
Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери, задето затваряте царството небесно пред човеците; защото нито вие влизате, нито влизащите пускате да влязат.
/Православен/
But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
/KJV/