за Христос

"Ето Моят Служител, когото избрах; Моят Възлюбен, в когото е благоволението на душата Ми. Ще положа Духа Си на Него, и Той ще възвести съд на народите.

Слушай Матей 12:18
Матей 12:18

Препратки:

Други преводи на Матей 12:18:

"Ето Моя Слуга, Когото избрах,
Моя възлюбен, в Когото е благоволението на душата Ми.
Ще положа Духа Си на Него
и Той ще възвести съд на народите.
/ББД 2005/
Ето моят служител, когото съм избрал,
този, когото обичам и в когото намирам голяма радост.
Ще положа Духа си върху него
и той ще провъзгласи справедливост за народите.
/Съвременен превод 2004/
"Ето Моя Служител, Когото избрах,
Моя възлюбен, в Когото е благоволението на душата Ми.
Ще положа Духа Си на Него
и Той ще възвести съд на народите.
/Библейско общество 2000/
"Ето Моят служител, Когото избрах,
Моят възлюбен, в Когото е благоволението на душата Ми;
Ще положа Духа Си на Него,
И Той ще възвести съдба на народите.
/Протестантски 1940/
"ето Моя Отрок, Когото избрах, Моя възлюбен, към Когото благоволи душата Ми. Ще положа Духа Си върху Него, и на народите ще възвести съд;
/Православен/
<<Ето Отрока ми когото избрах, възлюбленият ми, на когото благоволи моята душа; ще положа Духът си на него, и ще възвести съд на народите.
/Цариградски/
Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
/KJV/