за Христос

И който напои един от тия скромните само с една чаша студена вода, в име на ученик, истина ви казвам, никак няма да изгуби наградата си.

Слушай Матей 10:42
Матей 10:42

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 10:42

Нито една добрина, сторена на последовател на Исус, няма да остане незабелязана. Даже и една чаша студена вода ще получи достойно възнаграждение, ако се даде на ученик заради това, че е Христов последовател.

Така Господ завършва наставленията си към дванадесетте апостоли, обличайки ги в царствена власт. Те трябва да знаят, че светът ще им се противопоставя, ще ги отхвърля, ще ги арестува, ще ги съди, ще ги затваря и дори ще ги убива; но никога не трябва да забравят, че са представители на Царя и че имат изключителното право да говорят и действат от Негово име.

Други преводи на Матей 10:42:

И който напои един от тези, малките, само с чаша студена вода, в името на ученик, истина ви казвам, никак няма да изгуби наградата си.
/ББД 2005/
Който даде чаша студена вода на един от тези най-скромни мои последователи заради това, че е мой последовател, истина ви казвам: той със сигурност ще получи наградата си.
/Съвременен превод 2004/
И който напои един от тези малките само с една чаша студена вода в името на ученик, истина ви казвам, никак няма да изгуби наградата си.
/Верен 2002/
И който утоли жаждата на един от тези малките само с чаша студена вода, в името на ученик, истина ви казвам, никак няма да изгуби наградата си.
/Библейско общество 2000/
И който напои едного от тия малки само с чаша студена вода в име на ученик, истина ви казвам, няма да изгуби наградата си.
/Православен/
И който напои едного от тези малките само с една чаша студена вода в име на ученик, истина ви казвам, нема да изгуби заплатата си.
/Цариградски/
And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
/KJV/