за Христос

Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

Слушай Матей 10:26
Матей 10:26

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 10:26

Три пъти Господ казва на Своите последователи да не се страхуват (26, 28 и 31 ст.). Най-напред те не трябва да се страхуват от победата на своите врагове, защото тя само привидно е такава. Един ден Божието дело ще получи славно възмездие. До момента, в който говори Исус, евангелието е било в известен смисъл тайно и учението Му - сравнително скрито. Но скоро учениците ще могат смело да проповядват християнското послание, което до този момент беше казвано само „тайно“, т.е. само на тях.

Други преводи на Матей 10:26:

И така, не се бойте от тях, защото няма нищо покрито, което да не се открие, и нищо тайно, което да не се узнае.
/ББД 2005/
И така, не се страхувайте от тези хора, защото няма нищо скрито, което да не се открие, и нищо тайно, което да не се узнае.
/Съвременен превод 2004/
И така, не се бойте от тях; защото няма нищо покрито, което да не се открие, и тайно, което да не се узнае.
/Верен 2002/
И така, не се бойте от тях, защото няма нищо покрито, което няма да се открие, и нищо тайно, което няма да се узнае.
/Библейско общество 2000/
И тъй, не бойте се от тях; защото няма нищо покрито, което не ще се открие, и тайно, което не ще се узнае.
/Протестантски 1940/
И тъй, не бойте се от тях: защото няма нищо скрито, което да се не открие, и тайно, което да се не узнае.
/Православен/
И тъй не бойте се от тех; защото нема нищо покрито, което да се не открие; и тайно което да се не узнае.
/Цариградски/