за Христос

А той въздъхна от сърце, и рече: Защо този род иска знамение? Истина ви казвам: Нема да се даде на този род знамение.

Слушай Марко 8:12
Марко 8:12

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Марко 8:12

Не е за чудене, че Спасителят въздъхва дълбоко! Ако има човешко поколение, което да е особено облагодетелствано по време на човешката история, то това несъмнено е поколението на юдеите, част от което са и фарисеите. За съжаление обаче тяхната слепота им пречи да видят най-ясното доказателство за появяването на Месията и вместо да видят Знамението, което Бог им дава на земята, те искат от Него знамение на небето. Исус всъщност им казва: „Повече знамения няма да ви дам. Вече ви дадох такава възможност“; след което се качва отново на лодката и заедно с учениците Си се отправя на изток.

Други преводи на Марко 8:12:

А Той въздъхна дълбоко от сърце и каза: Защо това поколение иска знамение? Истина ви казвам: На това поколение няма да се даде знамение.
/ББД 2005/
Исус въздъхна тъжно и каза: Защо това поколение иска за доказателство небесно знамение? Истина ви казвам: никакво знамение няма да му бъде дадено.
/Съвременен превод 2004/
А Той въздъхна дълбоко в духа Си и каза: Защо този род иска знамение? Истина ви казвам: на този род няма да се даде знамение.
/Верен 2002/
А Той въздъхна дълбоко от сърце и каза: Защо това поколение иска знамение? Истина ви казвам: На това поколение няма да се даде знамение.
/Библейско общество 2000/
А Той въздъхна дълбоко от сърце и рече: Защо тоя род иска знамение? Истина ви казвам: На тоя народ няма да се даде знамение.
/Протестантски 1940/
А Той въздъхна дълбоко и рече: за какво тоя род иска личба? Истина ви казвам, няма да се даде личба на тоя род.
/Православен/
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
/KJV/