за Христос

But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.

Слушай Малахия 4:2
Малахия 4:2

Препратки:

Други преводи на Малахия 4:2:

А на вас, които се боите от името Ми,
ще изгрее Слънцето на правдата
с изцеление в крилата си;
и ще излезете и ще се разиграете като телета из обора.
/ББД 2005/
А на вас, които се боите от името Ми, ще изгрее слънцето на правдата с изцеление в крилете си.И ще излезете и ще се разиграете като телета от обора.
/Верен 2002/
А на вас, които се боите от името Ми,
ще изгрее Слънцето на правдата
с изцеление в крилата си;
и ще излезете и ще се разиграете като телци из обора.
/Библейско общество 2000/
А на вас, които се боите от името Ми,
Ще изгрее Слънцето на правдата
С изцеление в крилата си;
И ще излезете и се разиграете като телци из обора.
/Протестантски 1940/
А за вас, които благоговеете пред името Ми, ще изгрее Слънцето на правдата, и изцеление ще има в лъчите Му, и вие ще излезете и ще се разиграете като охранени телци;
/Православен/
А вам които се боите от името ми
Ще изгрее Слънцето на Правдата,
С изцеление в крилата си;
И ще излезете и се разиграете като телци из обора.
/Цариградски/