за Христос

Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

Слушай Лука 22:20
Лука 22:20

Препратки:

Други преводи на Лука 22:20:

Така взе и чашата след вечерята и каза: Тази чаша е новият завет в Моята кръв, която за вас се пролива.
/ББД 2005/
По същия начин след вечерята Исус взе чашата и каза: Тази чаша е новият завет, запечатан с кръвта ми, която се пролива за вас.
/Съвременен превод 2004/
Така взе и чашата след вечерята и каза: Тази чаша е новият завет в Моята кръв, която за вас се пролива.
/Верен 2002/
Така взе и чашата след вечерята и каза: Тази чаша е новият завет в Моята кръв, която за вас се пролива.].
/Библейско общество 2000/
Така взе и чашата подир вечерята, и рече: Тази чаша е новият завет в Моята кръв, която за вас се пролива.
/Протестантски 1940/
Също взе и чашата след вечеря, като рече: тая чаша е новият завет с Моята кръв, която за вас се пролива.
/Православен/
Така взе и чашата след вечерята, и рече: Тая чаша е новият завет с моята кръв която се за вас пролива.
/Цариградски/