за Христос

А като я намери, свиква приятелки и съседки и казва: порадвайте се с мене, защото намерих изгубената драхма.

Слушай Лука 15:9
Лука 15:9

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 15:9

Жената от тази притча може да се приеме като олицетворение на Светия Дух, Който търси да намери изгубените със светлината на Божието Слово. Деветте драхми символизират непокаялите се грешници, докато едната изгубена драхма представлява онзи човек, който желае да признае, че е. скъсал връзката си с Бог. В предишната притча овцата се изгубва сама и по свое желание. Монетата, като един неодушевен предмет, говори за лишеното от живот състояние на всеки грешник. Той е мъртъв в своите грехове.

Жената търси монетата много внимателно, докато накрая я намира. После извиква приятелите си и съседите си, за да отпразнуват случая заедно. Загубената монета, която тя намира отново, ѝ донася по-голяма и истинска радост от деветте, които никога не е губила. Така е при Бог. Грешникът, който смирява себе си и признава своето безнадеждно състояние, донася голяма радост в сърцето на Бог. Това никога не могат да сторят тези, които никога не са чувствали нужда от покаяние.

Други преводи на Лука 15:9:

И като я намери, свиква приятелките и съседките си и казва: Радвайте се с мене, защото намерих драхмата, която бях изгубила.
/ББД 2005/
И щом я намери, тя ще събере съседите и приятелите си и ще им каже: Радвайте се с мен, защото намерих изгубената си монета.
/Съвременен превод 2004/
И като я намери, свиква приятелките и съседките си и казва: Радвайте се с мен, защото намерих драхмата, която бях изгубила.
/Верен 2002/
И като я намери, свиква приятелките и съседките си и казва: Радвайте се с мен, защото намерих драхмата, която бях изгубила.
/Библейско общество 2000/
И като я намери, свиква приятелките и съседките си и казва: Радвайте се с мене, защото намерих драхмата, която бях изгубила.
/Протестантски 1940/
И когато я намери, свиква приятелките и съседките си, и казва: Радвайте се с мене, защото намерих драхмата която бех изгубила.
/Цариградски/
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
/KJV/