за Христос

And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.

Слушай Лука 15:15
Лука 15:15

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 15:15

В тази притча Бог Отец е представен като един човек, който има двама сина. По-малкият син представлява каещият се грешник, докато по-големият е типичен представител на книжниците и фарисеите. Последните са Божии синове поради това, че са създадени от Него, но не са изкупени. По-малкият син е известен също така и като блудния син. Блуден е онзи човек, който е разточителен до безразсъдство и харчи пари,

без да мисли. И така, на по-малкия син му омръзва да живее в бащината си къща и решава да я напусне. И понеже не може да чака, докато умре баща му, решава да поиска от него да му даде предварително неговия дял от имота. Бащата разделя имота между двамата си сина - на когото колкото се пада. Скоро след това по-младият отива в една далечна страна и изхарчва всичките си пари в грешни удоволствия, без да се ограничава. Веднага, след като свършва парите, в страната настава ужасен глад и той започва да мизерства. Единствената работа, която може да намери, е да пасе свине -презрително занятие за всеки среден юдеин. Накрая стига дотам, че започва да завижда на свинете за това, че могат да ядат рошкови. Излиза така, че дори свинете имат повече храна от него; освен това никой не иска да му помогне. Приятелите, които са били с него, докато е харчел свободно парите си, са изчезнали яко дим.

Други преводи на Лука 15:15:

И отиде да се представи на един от гражданите на онази страна, който го прати на полетата си да пасе свине.
/ББД 2005/
Тогава се наел да работи при един от местните жители, който го изпратил да пасе свине в полята му.
/Съвременен превод 2004/
И отиде и се свърза с един от гражданите на онази страна, който го прати на полетата си да пасе свине.
/Верен 2002/
И отиде да се представи на един от гражданите на онази страна, който го прати на полетата си да пасе свине.
/Библейско общество 2000/
И отиде да се пристави на един от гражданите на оная страна, който го прати на полетата си да пасе свини.
/Протестантски 1940/
и отиде та се пристави у едного от жителите на оная страна, а тоя го прати по земите си да пасе свини;
/Православен/
И отиде та се пристави едному от гражданите на онази страна, който го проводи на полетата си да пасе свине.
/Цариградски/