за Христос

Ето, давам ви власт да настъпвате на змии, и на скорпии, и власт над цялата сила на врага; и нищо няма да ви повреди.

Слушай Лука 10:19
Лука 10:19

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 10:19

Господ дава на учениците Си власт над силите на злото. Той им дава имунитет срещу злото за времето на тяхното служение. Тази защита важи за всички Божии служители: те всички са защитени срещу злото.

Други преводи на Лука 10:19:

Ето, дадох ви власт да настъпвате змии и скорпиони и власт над цялата сила на врага; и нищо няма да ви навреди.
/ББД 2005/
Чуйте! Дал съм ви власт да стъпвате върху змии и скорпиони. Дал съм ви власт по-голяма от тази на врага. Нищо няма да ви нарани.
/Съвременен превод 2004/
Ето, давам ви власт да настъпвате змии и скорпиони и власт над цялата сила на врага, и нищо няма да ви повреди.
/Верен 2002/
Ето, дадох ви власт да настъпвате змии и скорпиони и власт над цялата сила на врага; и нищо няма да ви повреди.
/Библейско общество 2000/
ето, давам ви власт да настъпвате на змии и скорпии и на всяка вражеска сила; и нищо няма да ви повреди;
/Православен/
Ето, давам ви власт да настъпвате на змии и на скорпии и над вас всека сила вражия; и нищо нема да ви повреди.
/Цариградски/
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
/KJV/