за Христос

Който слуша вас, Мене слуша; и който отхвърля вас, Мене отхвърля; а който отхвърля Мене, отхвърля Онзи, Който Ме е пратил.

Слушай Лука 10:16
Лука 10:16

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 10:16

Исус завършва наставленията Си към седемдесетте с думите, че те ще бъдат Неговите посланици. Всеки, който отхвърля тях, все едно отхвърля Него, а който отхвърля Него, все едно отхвърля Бог Отец.

Райл пише следното по този въпрос:

„Едва ли има по-силни думи в НЗ от тези, които Исус изрича Във Връзка с високопоставеното положение на верния Христов служител, и Вината, която си навличат онези, които отказват да чуят неговото послание. Не трябва да забравяме, че това са думи, които Исус отправя не кълг дванадесетте апостоли, а към седемдесетте ученици, чиито илгена и по-нататъшен живот са ни напълно неизвестни. Скот отбелязва следното: „Когато отпратиш един посланик или се отнесеш към него с презрение, ти все едно обиждаш царя, който го е упълномощил и изпратил при теб и когото той представлява.“ Апостолите и седемдесетте ученици са били посланиците и представителите на Христос и всички онези, които са ги отхвърлили и презрели, все едно са отхвърлили и презрели Самия Христос.“

Г. Завръщането на седемдесетте (10:17-24)

Други преводи на Лука 10:16:

Който слуша вас, Мене слуша; и който отхвърля вас, Мен отхвърля; а който отхвърля Мен, отхвърля Онзи, Който Ме е пратил.
/ББД 2005/
Който слуша вас, слуша мен. Който отхвърля вас, отхвърля мен. А който отхвърля мен, отхвърля Онзи, който ме изпрати.
/Съвременен превод 2004/
Който слуша вас, Мен слуша; и който отхвърля вас, Мен отхвърля; а който отхвърля Мен, отхвърля Онзи, който Ме е пратил.
/Верен 2002/
Който слуша вас, Мен слуша; и който отхвърля вас, Мен отхвърля; а който отхвърля Мен, отхвърля Онзи, Който Ме е пратил.
/Библейско общество 2000/
Който вас слуша, Мене слуша; и който се отмята от вас, от Мене се отмята; а който се отмята от Мене, отмята се от Оногова, Който Ме е пратил.
/Православен/
Който слуша вас, мене слуша; и който се отмета от вас, от мене се отмета; а който се отмета от мене, отмета се от тогози който ме е проводил.
/Цариградски/
He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.
/KJV/