за Христос

а второто да направи всеизгаряне според разпоредбите. Така свещеникът да направи умилостивение за него поради греха, който е извършил, и ще му се прости.

Слушай Левит 5:10
Левит 5:10

Препратки:

Други преводи на Левит 5:10:

А второто да пожертва като всеизгаряне според правилото. Така свещеникът да направи умилостивение за него, заради греха, който е извършил, и ще му се прости.
/Верен 2002/
а второто да направи всеизгаряне според наредбата. Така свещеникът да направи умилостивение за него поради греха, който е направил, и ще му се прости.
/Библейско общество 2000/
а второто да направи всеизгаряне според наредбата. Така да направи свещеникът умилостивение за него поради греха що е сторил, и ще му се прости.
/Протестантски 1940/
а другата да употреби за всесъжение според наредбите; тъй свещеникът ще го очисти от греха му, с който е съгрешил, и ще му се прости.
/Православен/
а второто да направи всесъжение според както е заповядано; и да направи свещеникът умилостивение за него за греха му що е съгрешил; и ще му се прости.
/Цариградски/
And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
/KJV/