за Христос

And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.

Слушай Левит 26:20
Левит 26:20

Препратки:

Други преводи на Левит 26:20:

Напразно ще хвърляте сили, защото земята ви няма да дава плодовете си и дърветата на земята ви няма да дават плода си.
/ББД 2005/
Силата ви ще се изразходва напразно и земята ви няма да дава реколтата си и дърветата на земята няма да дават плода си.
/Верен 2002/
Силата ви ще се изразходва напразно, защото земята ви няма да дава плодовете си и дърветата на земята ви няма да дават плода си.
/Библейско общество 2000/
Силата ви ще се иждивява напразно, защото земята ви няма да дава плодовете си и дърветата на земята ви няма да дават плода си.
/Протестантски 1940/
и напразно ще се изтощава силата ви, и земята ви не ще даде своята рожба, и дървесата на земята (ваша) не ще родят плодовете си.
/Православен/
И силата ви ще се изнурява напраздно, защото земята ви няма да дава рожбите си, и дървята на земята ви няма да дават плода си.
/Цариградски/