за Христос

Yea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:

Слушай Йоил 2:19
Йоил 2:19

Препратки:

Други преводи на Йоил 2:19:

И Господ отговори на народа Си:
Ето, Аз ще ви пратя житото,
виното и маслото и ще се наситите от тях,
и няма вече да ви направя за позор между народите;
/ББД 2005/
И ГОСПОД отговори и каза на народа Си: Ето, Аз ви изпращам житото, младото вино и маслиненото масло, и ще се наситите от тях; и няма вече да ви направя за позор между народите.
/Верен 2002/
И Господ отговори на народа Си:
Ето, Аз ще ви пратя житото,
виното и маслото и ще се наситите от тях,
и няма вече да ви направя за позор между народите;
/Библейско общество 2000/
И Господ рече в отговор на людете Си:
Ето, Аз ще ви пратя житото,
Виното и маслото, та ще се наситите от тях,
И няма вече да ви направя за позор между народите;
/Протестантски 1940/
И ще отговори Господ и ще рече на Своя народ: ето, Аз ще ви пратя хляб, вино и дървено масло, и ще се насищате с тях, и вече няма да ви предам за поругание на народите.
/Православен/
Ей, Господ ще отговори и рече на людете си:
Ето аз ще ви проводя житото,
И виното, и елея, та ще се наситите от тях;
И няма да ви направя вече поношение между народите.
/Цариградски/