за Христос

But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.

Слушай Йоан 8:40
Йоан 8:40

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 8:40

По-нататък Господ дава един много ясен пример за разликата между тях и Авраам. Исус е дошъл в света, говорейки им само истината. Засегнати и съблазнени от Неговото учение, те се опитват да Го убият. Авраам не е правил това. Той застана на страната на истината и справедливостта.

Други преводи на Йоан 8:40:

А сега искате да убиете Мене, Човека, Който ви казах истината, която чух от Бога. Това Авраам не е правил.
/ББД 2005/
Аз съм човек, който ви казва истината, която е чул от Бога, а вие се опитвате да ме убиете. Авраам не вършеше такива неща.
/Съвременен превод 2004/
А сега искате да убиете Мен, Човека, който ви казах истината, която чух от Бога. Това Авраам не е направил.
/Верен 2002/
А сега искате да убиете Мен, Човека, Който ви казах истината, която чух от Бога. Това Авраам не е правил.
/Библейско общество 2000/
А сега искате да убиете Мене, Човека, Който ви казах истината, която чух от Бога. Това Авраам не е сторил.
/Протестантски 1940/
А сега искате да убиете Мене, Човека, Който ви каза истината, що чух от Бога. Авраам това не е правил.
/Православен/
А сега искате да ме убиете, мене, человека който ви говорих истината която чух от Бога; това Авраам не е сторил.
/Цариградски/