за Христос

Тогава Иисус каза: Когато издигнете Човешкия Син, тогава ще познаете, че съм Аз и че от Себе Си нищо не върша, а каквото Ме е научил Моят Отец, това говоря.

Слушай Йоан 8:28
Йоан 8:28

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 8:28

Исус отново пророкува какво ще се случи. Най-напред юдеите ще издигнат Човешкия Син. Това се отнася до Неговата смърт чрез разпъване. Едва след като направят това, те ще познаят, че Той е Месията. Ще узнаят това по земетресението и по тъмнината и най-вече по възкресението на Неговото тяло от мъртвите. Обърнете внимание на думите на Господа: „Тогава ще познаете, че съм това, което казвам.“ И отново думите „това, което казвам“ липсват в оригинала. Дълбокият смисъл на това изречение е: „Тогава ще познаете, че Аз съм Бог.“ Тогава те ще разберат, че Той не е направил нищо от Себе Си, т.е. чрез Своята Собствена власт. Точно обратното, Той е дошъл на света като Един, Който е зависим от Отец, и е говорил само това, което Го е научил Отец.

Други преводи на Йоан 8:28:

Тогава Исус каза: Когато издигнете Човешкия Син, тогава ще познаете, че съм Аз и че от Себе Си нищо не върша, но каквото Ме е научил Отец, това говоря.
/ББД 2005/
Исус продължи: Когато издигнете Човешкия Син, ще разберете, че АЗ СЪМ и че не върша нищо от себе си, а говоря само това, което Отец ме е научил.
/Съвременен превод 2004/
Тогава Исус каза: Когато издигнете Човешкия Син, тогава ще познаете, че съм Този, за Когото казвам, и че от Себе Си нищо не върша, а каквото Ме е научил Отец, това говоря.
/Библейско общество 2000/
Тогава рече Исус: Когато издигнете Човешкия Син, тогава ще познаете, че съм това което казвам, и че от Себе Си нищо не върша, но каквото Ме е научил Отец, това говоря.
/Протестантски 1940/
А Иисус им рече: кога издигнете Сина Човечески, тогава ще узнаете, че съм Аз; и нищо не върша от Себе Си, но, както Ме е научил Моят Отец, тъй говоря.
/Православен/
Тогаз им рече Исус: Кога въздигнете Сина Человеческаго, тогаз щете позна че съм аз, и от самосебе си нищо не правя, но както ме е научил Отец ми това говоря.
/Цариградски/
Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.
/KJV/