за Христос

Имам много неща да кажа за вас и мога да ви съдя. Но аз говоря на света само това, което съм чул от Онзи, който ме е изпратил, а той казва истината.

Слушай Йоан 8:26
Йоан 8:26

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 8:26

Смисълът на 26 ст. не е ясен. Може би Господ казва, че има още много неща, които може да каже и да съди за тези невярващи юдеи; че може открито да покаже злите мисли и мотиви на сърцата им. Послушанието обаче Го кара да говори само това, което Отец Му е дал да говори. И тъй като Отец Му е истинен, Той заслужава да Му вярват и да Го слушат.

Други преводи на Йоан 8:26:

Много неща имам да говоря и да съдя за вас; но Този, Който Ме е пратил, е истинен; и каквото съм чул от Него, това говоря на света.
/ББД 2005/
Много нещо имам да говоря и да съдя за вас, но Този, който Ме е пратил, е истинен и каквото съм чул от Него, това говоря на света.
/Верен 2002/
Много неща имам да говоря и да съдя за вас; но Този, Който Ме е пратил, е верен; и каквото съм чул от Него, това говоря на света.
/Библейско общество 2000/
Много нещо имам да говоря и да съдя за вас; но Този, Който Ме е пратил, е истинен; и каквото съм чул от Него, това говоря на света.
/Протестантски 1940/
Много имам за вас да говоря и да съдя; но Тоя, Който Ме е пратил, е истински, и което Аз съм слушал от Него, това и казвам на света.
/Православен/
Много имам да говоря и да съдя за вас; но този който ме е проводил истински е; и аз което съм чул от него това казвам на света.
/Цариградски/
I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
/KJV/