за Христос

А Той им каза: Хвърлете мрежата отдясно на кораба и ще намерите. И така, те хвърлиха и не можаха вече да я извлекат поради многото риби.

Слушай Йоан 21:6
Йоан 21:6

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 21:6

Според тях Той е само един непознат, който се разхожда на брега. Въпреки това по Негов съвет учениците хвърлят мрежата от дясната страна на лодката и - каква изненада! - мрежата се напълва с риба. Рибата е толкова много, че те не могат да изтеглят мрежата. Това показва, че Господ Исус има съвършено знание за местоположението на рибата в езерото. То също така ни учи, че когато Господ ръководи нашето служение, няма да има повече празни мрежи. Господ знае къде има готови за спасение души и желае да ни насочи към тях - стига само да Му позволим.

Други преводи на Йоан 21:6:

А Той им каза: Хвърлете мрежата отдясно на ладията и ще намерите. И така, те хвърлиха; и не можаха вече да я извлекат поради многото риба.
/ББД 2005/
Той им каза: Хвърлете мрежата от дясната страна на лодката и ще уловите. И те хвърлиха мрежата, но тя беше толкова пълна с риба, че не можаха да я издърпат в лодката.
/Съвременен превод 2004/
А Той им каза: Хвърлете мрежата отдясно на лодката и ще намерите. И така, те хвърлиха; и не можаха вече да я извлекат поради многото риба.
/Библейско общество 2000/
А Той им рече: Хвърлете мрежата отдясно на ладията и ще намерите. Те, прочее, хвърлиха; и вече не можаха да я извлекат поради многото риби.
/Протестантски 1940/
А Той им рече: хвърлете мрежата отдясно на кораба, и ще намерите. Хвърлиха, и не можаха вече да я измъкнат поради многото риба.
/Православен/
А той им рече: Хвърлете мрежата отдесно на ладията, и ще намерите. И тъй хвърлиха; и не можаха вече да я привлекат от множеството на рибата.
/Цариградски/
And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
/KJV/