за Христос

One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?

Слушай Йоан 18:26
Йоан 18:26

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 18:26

Този път към Петър се обръща един роднина на Малх, който е видял как Петър му е отрязал ухото. „Нали те видях аз в градината с Него?“

Други преводи на Йоан 18:26:

Един от слугите на първосвещеника, сродник на онзи, на когото Петър отсече ухото, каза: Нали те видях в градината с Него?
/ББД 2005/
Един от слугите на първосвещеника, роднина на човека, чието ухо Петър беше отрязал, му каза: Не те ли видях в градината с него?
/Съвременен превод 2004/
Един от слугите на първосвещеника, роднина на онзи, на когото Петър отсече ухото, каза: Не те ли видях аз в градината с Него?
/Верен 2002/
Един от слугите на първосвещеника, сродник на онзи, на когото Петър отсече ухото, каза: Нали те видях в градината с Него?
/Библейско общество 2000/
Един от слугите на първосвещеника, сродник на онзи, комуто Петър отсече ухото, казва: Нали те видях аз в градината с Него?
/Протестантски 1940/
Един от слугите първосвещеникови, сродник на оногова, комуто Петър бе отрязал ухото, казва: не те ли видях аз в градината с Него?
/Православен/
Казва един от рабите първосвещеникови който беше роднина на оногоз комуто Петър отсече ухото: Не те ли видях аз в градината с него?
/Цариградски/