за Христос

And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?

Слушай Йоан 1:19
Йоан 1:19

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 1:19

Когато в Ерусалим достига новината, че някакъв мъж на име Йоан говори на народа да се покае, защото идва Месията, юдеите изпращат делегация от свещеници и левити, за да разберат кой е този човек. Свещениците са били онези, които са извършвали важните богослужения в храма, докато левитите са били служителите, които са изпълнявали някои по-общи служби. „Ти кой си? - питат го те.

- Да не би mu qa си дългоочакваният Месия?“

Други преводи на Йоан 1:19:

Свидетелството
(Мат. 3:1-17; Марк 1:1-11; Лука 3:1-22)

И това е свидетелството, което Йоан даде, когато юдеите пратиха до него свещеници и левити от Йерусалим да го попитат: Ти кой си?
/ББД 2005/
Ето какво бе свидетелството на Йоан, когато юдейските водачи в Ерусалим изпратиха при него няколко свещеници и левити да го попитат: Кой си ти?
/Съвременен превод 2004/
И това е свидетелството на Йоан, когато юдеите изпратиха до него свещеници и левити от Ерусалим, за да го попитат: Ти кой си?
/Верен 2002/
И това е свидетелството, което Йоан даде, когато юдеите пратиха до него свещеници и левити от Йерусалим да го попитат: Ти кой си?
/Библейско общество 2000/
И ето, свидетелството, което Иоан даде, когато юдеите пратиха до него свещеници и левити от Ерусалим да го попитат: Ти кой си?
/Протестантски 1940/
И това е свидетелството на Иоана, когато иудеите проводиха от Иерусалим свещеници и левити да го попитат: кой си ти?
/Православен/
И това е Иоановото свидетелство, когато проводиха Юдеите от Ерусалим свещеници и Левити да го попитат: Ти кой си?
/Цариградски/