за Христос

And these bottles of wine, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.

Слушай Исус Навиев 9:13
Исус Навиев 9:13

Други преводи на Исус Навиев 9:13:

Тези мехове за вино бяха нови, като ги напълнихме, сега са съдрани; и нашите дрехи и обувките ни овехтяха от продължителното пътуване.
/ББД 2005/
И тези мехове за вино, които напълнихме, бяха нови, а ето, сега са скъсани; и тези наши дрехи и наши обувки остаряха от много дългия път.
/Верен 2002/
Тези мехове за вино бяха нови, като ги напълнихме, сега са скъсани; и нашите дрехи и обувките ни овехтяха от продължителното пътуване.
/Библейско общество 2000/
Тия мехове за вино бяха нови, като ги напълнихме, а ето, съдрани са; и тия наши дрехи и обущата ни овехтяха от много дългия ни път.
/Протестантски 1940/
и тия мехове с вино, които бяхме нови налели, ето скъсаха се; и тия наши дрехи и обуща овехтяха от много дългия път.
/Православен/
И тези мехове за вино които напълнихме нови, ето, са съдрани; и тези наши дрехи и обущата ни овехтяха от многодалечния път.
/Цариградски/