за Христос

аз пък и всички мъже, които са с мене, ще се приближим до града и щом (жителите гайски) излязат срещу нас, както и по-напред, ние ще побегнем от тях;

Слушай Исус Навиев 8:5
Исус Навиев 8:5

Препратки:

Други преводи на Исус Навиев 8:5:

а аз и всички хора, които с мене, ще се приближим до града. И когато гайците излязат против нас, както преди, тогава ние ще побегнем от тях.
/ББД 2005/
После аз и целият народ, който е с мен, ще се приближим до града; и когато те излязат срещу нас както първия път, тогава ние ще побегнем пред тях.
/Верен 2002/
а аз и всички хора, които с мен, ще се приближим до града. И когато гайците излязат против нас, както преди, тогава ние ще побегнем от тях.
/Библейско общество 2000/
а аз и всичките люде, които са с мене, ще се приближим до града; и когато излязат против нас, както изпърво, тогава ние ще побегнем от тях.
/Протестантски 1940/
а аз, и всичките люде които са с мене ще се приближим при града; и когато излязат против нас както първо, тогаз ние ще бягаме от лицето им;
/Цариградски/
And I, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them,
/KJV/