за Христос

When ye have transgressed the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled against you, and ye shall perish quickly from off the good land which he hath given unto you.

Слушай Исус Навиев 23:16
Исус Навиев 23:16

Препратки:

Други преводи на Исус Навиев 23:16:

ако престъпите завета на Господа, вашия Бог, който Той ви заповяда, и отидете и служите на други богове, и им се кланяте; тогава гневът на Господа ще пламне против вас и вие скоро ще изчезнете от добрата земя, която Той ви е дал.
/ББД 2005/
Когато престъпите завета на ГОСПОДА, вашия Бог, който ви е заповядал, и отидете и служите на други богове, и им се поклоните, тогава гневът на ГОСПОДА ще пламне против вас и вие бързо ще изчезнете от добрата земя, която ви е дал.
/Верен 2002/
ако престъпите завета на Господа, вашия Бог, който Той ви заповяда, и отидете и служите на други богове и им се кланяте; тогава гневът на Господа ще пламне против вас и вие скоро ще бъдете изличени от добрата земя, която Той ви е дал.
/Библейско общество 2000/
когато престъпите завета на Господа вашия Бог, който Той ви заповяда, и отидете и служите на други богове та им се кланяте; тогава гневът на Господа ще пламне против вас, и вие скоро ще изчезнете из добрата земя, която Той ви е дал.
/Протестантски 1940/
Ако престъпите завета на Господа, вашия Бог, който Той сключи с вас, и отидете да служите на други богове и им се покланяте, то гневът Господен ще пламне върху ви, и скоро ще изчезнете от тая добра земя, която ви даде (Господ).
/Православен/
Когато престъпте завета на Господа Бога вашего който заповяда вам, и отидете та послужите на други богове и им се поклоните, тогаз гневът Господен ще се запали против вас, и ще изчезнете скоро из добрата земя която ви даде.
/Цариградски/