за Христос

And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.

Слушай Исус Навиев 14:10
Исус Навиев 14:10

Препратки:

Други преводи на Исус Навиев 14:10:

И така, Господ ме е опазил жив, както каза, през тези четиридесет и пет години, откакто Господ говори това на Моисей, когато Израел се луташе из пустинята; и сега аз съм на осемдесет и пет години.
/ББД 2005/
И сега, ето, ГОСПОД ме опази жив, както каза, тези четиридесет и пет години, от времето, когато ГОСПОД говори това слово на Мойсей, когато Израил ходеше из пустинята; и сега, ето, днес аз съм на осемдесет и пет години.
/Верен 2002/
И така, Господ ме е опазил жив, както каза, през тези четиридесет и пет години, откакто Господ говори това на Моисей, когато Израел се луташе из пустинята; и сега аз съм на осемдесет и пет години.
/Библейско общество 2000/
И сега, ето, Господ ме е опазил жив, както каза, тия четиридесет и пет години, от времето когато Господ говори това на Моисея, когато Израил ходеше по пустинята; и сега, ето, днес аз съм на осемдесет и пет години.
/Протестантски 1940/
и тъй, ето, Господ ме запази жив, както бе говорил; четирийсет и пет години вече се минаха, откогато Господ бе казал на Моисея тия думи, и Израил ходи по пустинята; сега, ето, аз съм на осемдесет и пет години;
/Православен/
И сега, ето, Господ ме упази жив, като рече, тез четиридесет и пет лета, от който ден говори Господ това слово Моисею, когато Израил ходеше по пустинята; и сега, ето, аз съм днес на осемдесет и пет години.
/Цариградски/