за Христос

Ще видите това и сърцето ви ще се зарадва,
и костите ви ще виреят като зелена трева;
и ще се познае, че ръката на Господа е със слугите Му,
а гневът Му - против враговете Му.

Слушай Исая 66:14
Исая 66:14

Препратки:

Други преводи на Исая 66:14:

И ще видите и сърцето ви ще се зарадва, и костите ви ще цъфтят като зеленина. И ще се познае ръката на ГОСПОДА към слугите Му, а на враговете Си ще се гневи.
/Верен 2002/
Ще видите това и сърцето ви ще се зарадва,
и костите ви ще виреят като зелена трева;
и ще се познае, че ръката на Господа е със слугите Му,
а гневът Му - против враговете Му.
/Библейско общество 2000/
Ще видите това, и сърцето ви ще се зарадва,
И костите ви ще виреят като зелена трева;
И ще се познае, че ръката на Господа е за слугите Му,
А гневът Му против враговете Му.
/Протестантски 1940/
И ще видите това, и ще се възрадва сърцето ви, и костите ви ще цъфнат като злак, и ръката на Господа ще се яви върху рабите Му, а на враговете Си Той ще се разгневи.
/Православен/
И ще видите, и сърдцето ви ще се развесели,
И костите ви ще прозябнат като трева;
И ръката Господня ще се познае към рабите му
А гневът му към неприятелите му.
/Цариградски/
And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.
/KJV/