за Христос

They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.

Слушай Исая 44:9
Исая 44:9

Препратки:

Други преводи на Исая 44:9:

Всички, които създават изваяни идоли, са за посрамване;
и многожелателните им неща са безполезни;
и те сами са им свидетели; не виждат, нито разбират,
за да се засрамят.
/ББД 2005/
Всички, които правят изваяни идоли, са нищожни и любимите им неща са безполезни. И те са им свидетели - не виждат, не разбират, за да се засрамят.
/Верен 2002/
Всички, които създават изваяни идоли, са за посрамване;
и многожелателните им неща са безполезни;
и те сами са им свидетели; не виждат, нито разбират,
за да се засрамят.
/Библейско общество 2000/
Всички, които образуват изваяни идоли, са за посрамление;
И многожелателните им неща са безполезни;
И те сами им са свидетели; не виждат нито разбират,
За да се засрамят.
/Протестантски 1940/
Ония, които правят идоли, са всички нищожни, и техните най-любими не принасят никаква полза, и те сами са си свидетели в това. Те не виждат, нито разбират, и затова ще бъдат посрамени.
/Православен/
Които правят истукани, всички са суета;
И многорачителните тям са безполезни;
И те са свидетели тям:
Не видят и не разумяват,
За да се посрамят.
/Цариградски/