за Христос

Ето, всичките му другари ще се посрамят:
Художниците, и те са от человеци:
Нека се съберат всички, нека предстанат:
Ще се убоят, ще се посрамят купно.

Слушай Исая 44:11
Исая 44:11

Препратки:

Други преводи на Исая 44:11:

Ето, всичките му привърженици ще се засрамят;
а художниците, и те самите са хора,
нека се съберат всички, нека застанат;
ще се убоят, ще се засрамят всички.
/ББД 2005/
Ето, всичките му привърженици ще се засрамят. А майсторите, и те са от човек. Нека се съберат всички, нека застанат, нека се уплашат, нека заедно се засрамят.
/Верен 2002/
Ето, всичките му привърженици ще се засрамят;
а художниците, и те самите са хора,
нека се съберат всички, нека застанат;
ще се убоят, ще се засрамят всички.
/Библейско общество 2000/
Ето, всичките му привърженици ще се засрамят;
А художниците, които и те са от човеци,
Нека се съберат всички, нека застанат;
Ще се убоят, ще се засрамят всички.
/Протестантски 1940/
Всички участници в това ще бъдат посрамени, защото и самите художници са пак човеци; нека те всички се съберат и застанат; те ще се уплашат, и всички ще бъдат посрамени.
/Православен/
Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together.
/KJV/