за Христос

Житото вършеят, но го не трошат; разкарват по него вършечни колелета с конете им, но го не смачкват.

Слушай Исая 28:28
Исая 28:28

Препратки:

Други преводи на Исая 28:28:

А житото за хляб ще се сдроби ли?
Не; човек не го вършее завинаги,
нито го стрива с колелото на колата си,
нито го разтрошава с копитата на конете си.
/ББД 2005/
А хлебното жито се стрива. Защото човек не го вършее постоянно и не го стрива с колелото на колата си, и не го раздробява с копитата на конете си.
/Верен 2002/
А житото за хляб ще се сдроби ли?
Не; човек не го вършее завинаги,
нито го стрива с колелото на колата си,
нито го разтрошава с копитата на конете си.
/Библейско общество 2000/
А житото за хляб ще се сдроби ли?
Не; човек не го вършее за винаги,
Нито го стрива с колелото на колата си,
Нито го разтрошава с копитата на конете си.
/Протестантски 1940/
А житото на хлеба се стрива;
Но не ще го вършее винаги,
Нито ще го стрие с колното си колело,
Нито ще го направи дребно с копитата на конете си.
/Цариградски/
Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen.
/KJV/