за Христос

For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

Слушай Исая 25:2
Исая 25:2

Препратки:

Други преводи на Исая 25:2:

Защото Ти превърна град в грамада,
укрепен град - в развалина.
Палатът на чужденците да не е град;
той никога няма да бъде съграден.
/ББД 2005/
Защото Ти обърна град в грамада, укрепен град - в развалина, двореца на чужденците - да не е град, няма да се съгради до века.
/Верен 2002/
Защото Ти превърна град в грамада,
укрепен град - в развалина.
Палатът на чужденците да не е град;
той никога няма да бъде съграден.
/Библейско общество 2000/
Защото Ти обърна град в грамада,
Укрепен град на развалина.
Палатът на чужденците да не е град;
Той никога няма да се съгради.
/Протестантски 1940/
Ти превърна града в грамада камъни, твърдата крепост - в развалини; няма вече в града чертози на другоплеменници; вовеки няма да бъде възстановен.
/Православен/
Защото ти направи града грамада,
Град утвърден развалина,
Палата на другородните да не е град:
Никога няма да се съгради.
/Цариградски/