за Христос

In that day, saith the LORD of hosts, shall the nail that is fastened in the sure place be removed, and be cut down, and fall; and the burden that was upon it shall be cut off: for the LORD hath spoken it.

Слушай Исая 22:25
Исая 22:25

Препратки:

Други преводи на Исая 22:25:

В онзи ден, казва Господ на Силите,
закрепеният на твърдо място гвоздей ще се разклати
и ще се счупи, и ще падне,
и товарът, който висеше на него, ще се срине;
защото Господ е изговорил това.
/ББД 2005/
В онзи ден, заявява ГОСПОД на Войнствата, забитото на твърдо място колче ще се махне и ще се отреже, и ще падне, и товарът, който беше на него, ще се срине; защото ГОСПОД изговори това.
/Верен 2002/
В онзи ден, казва Господ на Силите,
закрепеният на твърдо място гвоздей ще се разклати
и ще се счупи, и ще падне,
и товарът, който висеше на него, ще се срине;
защото Господ е изговорил това.
/Библейско общество 2000/
В оня ден, казва Господ на Силите,
Закрепеният на твърдо място гвоздей ще ослабва,
И ще се счупи, и ще падне,
И товарът, който висеше на него, ще се срине;
Защото Господ е изговорил това.
/Протестантски 1940/
В оня ден, казва Господ Саваот, ще се поклати укрепеният на твърдо място гвоздей, ще бъде изваден и ще падне, и ще се изпотроши всичко, каквото виси на него: защото Господ казва.
/Православен/
В онзи ден, говори Господ Саваот,
Утвържденият на твърдо место гвозд ще се поклати
И ще се счупи и падне;
И товарът който е на него ще се низрине,
Защото Господ говори.
/Цариградски/