за Христос

A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.

Слушай Исая 21:2
Исая 21:2

Препратки:

Други преводи на Исая 21:2:

Тежко видение ми се откри:
Коварният коварства и грабителят граби.
Излез, Еламе; обсади, Мидийо;
спрях всичките й въздишки.
/ББД 2005/
Тежко видение ми се откри: Грабителят граби, опустошителят опустошава. Изкачи се, Еламе, обсади, Мидийо! Спрях всичките й въздишания.
/Верен 2002/
Тежко видение ми се откри:
Коварният коварства и грабителят граби.
Излез, Еламе; обсади, Мидийо;
спрях всичките й въздишки.
/Библейско общество 2000/
Тежко видение ми се откри:
Коварният коварствува, и грабителят граби.
Възлез, Еламе; обсади, Мидийо;
Спрях всичките й въздишания.
/Протестантски 1940/
Страшно видение ми биде показано: грабител граби, опустошител опустошава; възлизай, Еламе, обсаждай, Мидио: на всички стенания ще туря край.
/Православен/
Жестоко видение ми се яви;
Грабителят граби, и разорителят разорява.
Възлез, Еламе: обсади, Мидийо:
Спрях всичките й въздихания;
/Цариградски/