за Христос

Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

Слушай Исая 17:12
Исая 17:12

Препратки:

Други преводи на Исая 17:12:

Ах! Шуменето на многото племена,
които бучат като бученето на моретата,
и смутът на народите,
които напират като напор на големи води!
/ББД 2005/
Горко на множеството на многото народи, те бучат като бученето на моретата и бушуването на народите - като бушуване на мощни води бушуват!
/Верен 2002/
Ах! Шуменето на многото племена,
които бучат като бученето на моретата,
и смутът на народите,
които напират като напор на големи води!
/Библейско общество 2000/
Ах! шуменето на многото племена,
Които бучат като бученето на моретата, -
И смутът на народите,
Които напират като напора на големи води!
/Протестантски 1940/
Уви! Шум от много народи! Шумят те, както море шуми. Рев на племена! Реват те, както реват буйни води.
/Православен/
Горко на множеството на многото народи!
Те правят шум като шума на моретата
И на метежа на племената:
Те правят метеж като метеж на много води.
/Цариградски/