за Христос

тогава да измиват ръцете и краката си, за да не умрат. Това ще им бъде вечен закон, за него и за потомците му във всичките им поколения.

Слушай Изход 30:21
Изход 30:21

Препратки:

Други преводи на Изход 30:21:

тогава да умиват ръцете и краката си, за да не умрат. Това ще им бъде вечен закон, за него и за потомците му във всичките им поколения.
/ББД 2005/
тогава да измиват ръцете си и краката си, за да не умрат. Това ще им бъде вечна наредба, за него и за потомците му в поколенията им.
/Верен 2002/
тогава да умиват ръцете си и нозете си, за да не умрат. Това ще им бъде вечен закон, за него и за потомците му във всичките им поколения.
/Протестантски 1940/
нека те умиват ръцете си и нозете си с вода, за да не умрат; това да им бъде вечна наредба, нему и на потомците му в родовете им.
/Православен/
И ти вземи за себе си избрани аромати, от чиста смирна петстотин сикли, и от благовонна корица половината й, сиреч двеста и петдесет сикли, и от благовонна тръст двеста и петдесет сикли,
/Цариградски/
So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
/KJV/