за Христос

And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.

Слушай Изход 30:16
Изход 30:16

Препратки:

Други преводи на Изход 30:16:

А като вземеш парите за умилостивението от израелтяните, да ги употребиш в службата на шатъра за срещане; и това ще бъде за спомен на израелтяните пред Господа, за да бъде умилостивение за живота ви.
/ББД 2005/
И да вземеш парите за умилостивението от израилевите синове и да ги дадеш за службата на шатъра за срещане; и това ще бъде за спомен на израилевите синове пред ГОСПОДА, за да бъде умилостивение за душата ви.
/Верен 2002/
А като вземеш парите за умилостивението от израелците, да ги употребиш в службата на шатъра за срещане; и това ще бъде за спомен на израелците пред Господа, за да бъде умилостивение за живота ви.
/Библейско общество 2000/
А като вземеш парите за умилостивението от израилтяните, да ги употребиш в службата на шатъра за срещане; и това ще бъде за спомен на израилтяните пред Господа, за да бъде умилостивение за живота ви.
/Протестантски 1940/
и вземи откупното сребро от Израилевите синове и употребявай го за служба в скинията на събранието; това ще бъде спомен за Израилевите синове пред Господа, за откуп на душите ви.
/Православен/
И да приемеш среброто на умилостивението от Израилевите синове, и да го употребиш в служението на скинията на събранието; и да бъде на Израилевите синове за помен пред Господа, за да бъде умилостивение за душите ви.
/Цариградски/