за Христос

Седем дни да се облича с тях онзи от синовете му, който е свещеник вместо него, когато влиза в шатъра за срещане, за да служи в светилището.

Слушай Изход 29:30
Изход 29:30

Препратки:

Други преводи на Изход 29:30:

Седем дни да се облича с тях онзи свещеник от синовете му, който е вместо него, който ще влиза в шатъра за срещане, за да служи в светилището.
/Верен 2002/
Седем дена да се облича с тях онзи от синовете му, който е свещеник, вместо него, когато влиза в шатъра за срещане, за да служи в светилището.
/Библейско общество 2000/
Седем дена да се облича с тях оня от синовете му, който е свещеник, вместо него, когато влиза в шатъра за срещане, за да служи в светилището.
/Протестантски 1940/
седем дена да се облича с тях (великият) свещеник от синовете му, който го заместя и който влиза в скинията на събранието, за да служи в светилището.
/Православен/
Седем дни да се облича с тях онзи свещеник от синовете му който е вместо него, който ще влази в скинията на събранието за да служи в светилището.
/Цариградски/
And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
/KJV/