за Христос

And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.

Слушай Захария 14:8
Захария 14:8

Препратки:

Други преводи на Захария 14:8:

В онзи ден
живи води ще излязат от Йерусалим,
половината им - към източното море;
и половината им - към западното море;
и през лятото, и през зимата ще бъде така.
/ББД 2005/
И в онзи ден живи води ще излязат от Ерусалим: половината им към източното море и половината им към задното море; през лятото и през зимата ще бъде така.
/Верен 2002/
В онзи ден
живи води ще излязат от Йерусалим,
половината им - към източното море;
и половината им - към западното море;
и през лятото, и през зимата ще бъде така.
/Библейско общество 2000/
И в оня ден
Живи води ще излязат из Ерусалим,
Половината им към източното море;
И половината им към западното море;
И лете и зиме ще бъде така.
/Протестантски 1940/
В оня ден живи води ще потекат от Иерусалим, половината им в източното море и половината им в западното море: лете и зиме тъй ще бъде.
/Православен/
И в онзи ден
Води живи ще излязат из Ерусалим,
Половината им към източното море,
И половината им към западното море:
Лете и зиме ще е така.
/Цариградски/