за Христос

И ще побегнете в дола на горите;
Защото долът на горите ще стига до Асал:
И ще побегнете както побегнахте от труса
В дните на Озия Юдиния цар.
И Господ Бог мой ще дойде;
И с тебе ще са всичките светии.

Слушай Захария 14:5
Захария 14:5

Препратки:

Други преводи на Захария 14:5:

И ще побегнете през тази долина на Моите хълмове,
защото долината на хълмовете ще стига до Асал.
Да! Ще побегнете, както побегнахте от земетресението
в дните на Юдейския цар Озия.
И Господ, моят Бог, ще дойде -
и всичките святи Ангели с Тебе.
/ББД 2005/
И ще побегнете в долината на Моите планини, защото долината на планините ще стига до Асал. И ще побегнете, както бягахте от земетресението в дните на юдовия цар Озия. И ще дойде ГОСПОД, моят Бог, и всичките светии с Теб.
/Верен 2002/
И ще побегнете през тази долина на Моите хълмове,
защото долината на хълмовете ще стига до Асал.
Да! Ще побегнете, както побегнахте от земетресението
в дните на Юдейския цар Озия.
И Господ, моят Бог, ще дойде -
и всичките святи Ангели с Теб.
/Библейско общество 2000/
И ще побегнете през тоя дол на Моите хълмове,
Защото долът на хълмовете ще стига до Асал;
Да! ще побегнете както побягнахте от земетръса
В дните на Юдовия цар Озия.
И Господ мой Бог ще дойде, -
И всичките свети ангели с Тебе.
/Протестантски 1940/
И вие ще побегнете в долината на Моите планини; защото планинската долина ще се простира до Асил; и ще побегнете, както бягахте от земетръса в дните на Озия, цар иудейски; и ще дойде Господ, Бог мой, и всички светии с Него.
/Православен/
And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with thee.
/KJV/