за Христос

И ако не възлезе домородието Египетско, и не дойде,
Върху които няма дъжд, на тях ще е язвата
С която Господ ще уязви народите
Които не възлязат
За да празднуват праздника на сените.

Слушай Захария 14:18
Захария 14:18

Препратки:

Други преводи на Захария 14:18:

Дори ако не влезе египетското домочадие и не дойде,
то и за тях няма да има дъжд;
тях ще сполети язвата, с която Господ ще порази народите,
които не влизат
да празнуват празника на шатрите.
/ББД 2005/
И египетският род ако не се изкачи и не дойде, на тях няма да има дъжд. Това ще бъде язвата, с която ГОСПОД ще порази народите, които не се изкачват да празнуват празника на колибите.
/Верен 2002/
Дори ако не влезе египетското домочадие и не дойде,
то и за тях няма да има дъжд;
тях ще сполети поражението, с което Господ ще порази народите,
които не влизат
да празнуват празника на шатрите.
/Библейско общество 2000/
Дори ако не влезе египетското домочадие и не дойде,
То и на тях не ще има дъжд;
Тях ще сполети язвата, с която Господ ще порази народите,
Които не влизат
Да празнуват празника на колибите.
/Протестантски 1940/
И ако племето египетско не потегли на път и не дойде (тук), и то няма да има дъжд, и ще го постигне поражение, с каквото ще порази Господ народите, които не дохождат да празнуват празник Шатри.
/Православен/
And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.
/KJV/