за Христос

И в онзи ден ще направя Ерусалим
На всичките народи камик натегнуващ:
Всички които се натоварят с него ще се съкрушат,
Ако и да се съберат всичките земни народи против него.

Слушай Захария 12:3
Захария 12:3

Препратки:

Други преводи на Захария 12:3:

В онзи ден ще направя Йерусалим
тежък камък за всички племена;
всички, които се натоварят с него, ще се смажат;
и против него ще се съберат всички народи на света.
/ББД 2005/
И в онзи ден ще направя Ерусалим тегнещ камък за всичките народи; всички, които се натоварят с него, ще се смажат; и против него ще се съберат всичките народи на света.
/Верен 2002/
В онзи ден ще направя Йерусалим
тежък камък за всички племена;
всички, които се натоварят с него, ще се смажат;
и против него ще се съберат всички народи на света.
/Библейско общество 2000/
В оня ден ще направя Ерусалим
Утегчителен камък на всичките племена;
Всички, които се натоварят с него, ще се смажат;
И против него ще се съберат всичките народи на света.
/Протестантски 1940/
В оня ден ще направя Иерусалим тежък камък за всички племена; всички, които ще го подигат, ще се изкилавят, а ще се съберат против него всички земни народи.
/Православен/
And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
/KJV/