за Христос

Но думите Ми и наредбите,
които заповядах на слугите Си, пророците,
не сполетяха ли бащите ви?
И те се обърнаха и казаха:
Както Господ на Силите е намислил да постъпи с нас
според постъпките ни и според делата ни,
така и постъпи с нас.

Слушай Захария 1:6
Захария 1:6

Препратки:

Други преводи на Захария 1:6:

Но думите Ми и правилата, които заповядах на слугите Си, пророците, не сполетяха ли бащите ви? И те се обърнаха и казаха: Както ГОСПОД на Войнствата намисли да ни направи според пътищата ни и според делата ни, така ни направи.
/Верен 2002/
Но думите Ми и повеленията,
които заповядах на слугите Си, пророците,
не сполетяха ли бащите ви?
И те се обърнаха и казаха:
Както Господ на Силите е намислил да постъпи с нас
според постъпките ни и според делата ни,
така и постъпи с нас.
/Библейско общество 2000/
Но думите Ми и повеленията,
Които заповядах на слугите Си пророците,
Не сполетяха ли бащите ви?
И те се обърнаха и рекоха:
Както Господ на Силите намисли да постъпи с нас
Според постъпките ни и според делата ни,
Така е постъпил с нас.
/Протестантски 1940/
Но думите Ми и наредбите Ми, които заповядах на Моите раби - пророците, нима не постигнаха бащите ви? И те се обръщаха и казваха: както определи Господ Саваот да постъпва с нас по нашите пътища и по делата ни, тъй и постъпи с нас.
/Православен/
Но думите ми и повеленията ми
Които заповядах на рабите си пророците
Не стигнаха ли до бащите ви?
И те се обърнаха та рекоха:
Както Господ на Силите намисли да направи нам,
Според пътищата ни и според деянията ни,
Така направи нам.
/Цариградски/
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
/KJV/