за Христос

Слуги, покорявайте се на господарите си по плът със страх и трепет, в простотата на сърцето си, като към Христа.

Слушай Ефесяни 6:5
Ефесяни 6:5

Препратки:

Други преводи на Ефесяни 6:5:

Роби и господари
Слуги, покорявайте се на господарите си по плът със страх и трепет, в простотата на сърцето си, като към Христос.
/ББД 2005/
Слуги, покорявайте се на земните си господари с уважение и страх. Правете го с искреност в сърцата си така, както се покорявате на Христос.
/Съвременен превод 2004/
Слуги, покорявайте се на земните си господари със страх и трепет, с простота на сърцето си, като на Христос;
/Верен 2002/
Слуги, покорявайте се на господарите си по плът със страх и трепет, в простотата на сърцето си, като към Христос.
/Библейско общество 2000/
Вие, рабите, бъдете послушни на вашите по плът господари със страх и трепет, в простота на сърцето си, както на Христа,
/Православен/
Вие, раби, покорявайте са на вашите по плът господари със страх и трепет, в простотата на сърдцето си, както на Христа.
/Цариградски/
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
/KJV/