за Христос

като се молите в Духа на всяко време с всякаква молитва и прошение, бодърствайте в това с неуморно постоянство и молба за всички светии

Слушай Ефесяни 6:18
Ефесяни 6:18

Препратки:

Други преводи на Ефесяни 6:18:

Молете се в Духа по всяко време с всяка молитва и искайте всичко, от което се нуждаете. За да извършите това, винаги бъдете нащрек и никога не преставайте да се молите за всички Божии хора.
/Съвременен превод 2004/
Молете се в Духа по всяко време с всякаква молитва и молба, бодърствайте с неуморно постоянство и молби за всички светии
/Верен 2002/
като се молите в Духа на всяко време, с всякаква молитва и молба, бъдете бодри в това с неуморно постоянство и молитва за всички светии
/Библейско общество 2000/
молещи се в Духа на всяко време с всякаква молитва и молба, бидейки бодри в това с неуморно постоянство и моление за всичките светии,
/Протестантски 1940/
с всяка молитва и просба молете се духом във всяко време и старайте се за същото това с всяко постоянство и молба за всички светии
/Православен/
молеще се Духом на всеко време с всека молитва и молба, и в това истото бъдете бодри с всеко стърпеване и молене за всичките светии,
/Цариградски/
Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
/KJV/