за Христос

If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:

Слушай Еремия 7:6
Еремия 7:6

Препратки:

Други преводи на Еремия 7:6:

ако не угнетявате чужденеца, сирачето и вдовицата
и не проливате невинна кръв на това място,
нито следвате чужди богове за ваша вреда,
/ББД 2005/
ако не потискате чужденеца, сирачето и вдовицата и не проливате невинна кръв на това място, и не следвате чужди богове за свое собствено зло,
/Верен 2002/
ако не угнетявате чужденеца, сирачето и вдовицата
и не проливате невинна кръв на това място,
нито следвате чужди богове за ваша вреда,
/Библейско общество 2000/
Ако не угнетявате чужденеца, сирачето и вдовицата,
И не проливате невинна кръв на това място,
Нито следвате чужди богове за ваша повреда;
/Протестантски 1940/
не притеснявате другоземец, сирак и вдовица, не проливате невинна кръв на това място и не тръгнете след други богове за ваша беда,
/Православен/
Ако не насилствувате чужденеца, сирачето, и вдовицата,
И не проливате неповинна кръв на това място,
Нито ходите вслед чужди богове за ваша повреда,
/Цариградски/