за Христос

Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.

Слушай Еремия 7:16
Еремия 7:16

Препратки:

Други преводи на Еремия 7:16:

Затова ти недей се моли за този народ
и не възнасяй вик или молба за тях,
нито ходатайствай пред Мене;
защото няма да те послушам.
/ББД 2005/
А ти не се молй за този народ и не издигай вик или молитва за тях, и не се застъпвай пред Мен, защото няма да те послушам.
/Верен 2002/
Затова ти недей се моли за този народ
и не възнасяй вик или молба за тях,
нито ходатайствай пред Мен;
защото няма да те послушам.
/Библейско общество 2000/
Затова ти недей се моли за тия люде,
И не възнасяй вик или молба за тях,
Нито ходатайствувай пред Мене;
Защото няма да те послушам.
/Протестантски 1940/
А ти не се моли за тоя народ и не възнасяй заради него молитви и просби, и не ходатайствувай пред Мене, защото няма да те чуя.
/Православен/
А ти не се моли за тези люде,
И не възвишавай викане или молене за тях,
Нито ходатайствувай при мене;
Защото не ща да те послушам.
/Цариградски/