за Христос

Дохождате после и стоите пред мене в този дом
Върху който се призва моето име
Та говорите: Отървахме се за да правим всички тези мерзости?

Слушай Еремия 7:10
Еремия 7:10

Препратки:

Други преводи на Еремия 7:10:

идвате ли после да стоите пред Мене в този дом,
който се нарича с Моето име,
и да казвате: Отървахме се, за да вършите всички тези мерзости?
/ББД 2005/
ще идвате ли после да стоите пред Мен в този дом, който се нарича с Моето Име, и да казвате: Отървахме се! - за да вършите всички тези гнусотии?
/Верен 2002/
идвате ли после да стоите пред Мен в този дом,
който се нарича с Моето име,
и да казвате: Отървахме се, - за да вършите всички тези мерзости?
/Библейско общество 2000/
Дохождате ли после да стоите пред Мене в тоя дом,
Който се нарича с Моето име,
И да казвате: Отървахме се, - за да вършите всички тия мерзости?
/Протестантски 1940/
и после дохождате и се изправяте пред лицето Ми в тоя дом, над който е призовано Моето име, и казвате: "спасени сме", та занапред да вършите всички тия гнусотии!
/Православен/
And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
/KJV/