за Христос

Затова така казва Господ:
Ето, Аз ще поставя пред този народ препятствия,
о които ще се спъват бащите и синовете заедно;
и съседът, и приятелят му ще загинат заедно.

Слушай Еремия 6:21
Еремия 6:21

Препратки:

Други преводи на Еремия 6:21:

Затова, така казва ГОСПОД: Ето, Аз поставям препънки пред този народ и ще се спъват в тях заедно бащи и синове; ще погинат и съсед, и приятел.
/Верен 2002/
Затова така казва Господ:
Ето, Аз ще поставя пред този народ препятствия,
в които ще се спъват бащите и синовете заедно;
и съседът, и приятелят му ще загинат заедно.
/Библейско общество 2000/
Затова, така казва Господ:
Ето, Аз ще поставя пред тия люде препънки,
О които ще се спъват бащите и синовете заедно;
И съседът и приятелят му ще загинат заедно.
/Протестантски 1940/
Затова тъй казва Господ: ето, поставям пред тоя народ препънки, и ще се препънат о тях баща и деца заедно, съсед и негов приятел, и ще загинат.
/Православен/
За то така говори Господ:
Ето, аз ще туря препъвания пред тези люде;
И отците и синовете купно ще се препънат от тях,
Съседът и приятелят му ще погинат.
/Цариградски/
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.
/KJV/